
Божественна комедія. Чистилище - Данте Аліг'єрі. Видавництво"Астролябія"
390 ₴
- В наявності
Книга презентує читачеві найновіший у часі український переклад «Чистилища» (другої частини «Божественної Комедії» Данте) пера Максима Стріхи.
Головною метою цього перекладу було відійти від певного «академізму» давнішої версії Євгена Дроб’язка і не лише адекватно відтворити зміст і поетичну форму Дантового шедевра, але й дати читачеві уявлення про живу, не охололу ще «магму» щойно «виліпленої» поетом італійської мови — у поєднанні найрізноманітніших стилів (від найвищого й до низького) і часом навіть у певних хибах щодо сьогоднішньої усталеної літературної норми.
Розгорнута передмова розповідає про Данте як співтворця теологічного концепту Чистилища — «тимчасового пекла», де винні, але не загиблі душі спокутують свої гріхи, аби бути допущеними в Небеса. Продовжуючи традицію, покладену у виданому торік «Пеклі», перекладач подає антологію пов’язаних із постаттю Данте українських віршів, написаних упродовж останніх понад півтораста років: від Панька Куліша до Олени О’Лір.
Це видання «Чистилища», як і перша частина поеми, ілюстроване мініатюрами з Сієнського кодексу ХV століття, які приписують італійському митцеві Пріамо делла Кверча.
| Основні атрибути | |
|---|---|
| Виробник | Астролябія |
| Країна виробник | Україна |
| Мова видання | Українська |
| Вид палітурки | Твердий |
| Кількість сторінок | 320 |
| Рік видання | 2019 |
| Стан | Новий |
| Вікова група | Середня школа |
| Формат | |
| Довжина | 21 мм |
| Ширина | 13 мм |
- Ціна: 390 ₴
